Билеты ПДД 2023 | категория A, B, M, C, D, BE, CE, DE
A/B/M
мопеды, мотоциклы, автомобили с разрешенной максимальной массой не более 3,5 тонн, трициклы и квадрициклы
☷ Билеты ☸ Вопросы по темам✍ Экзамен как в ГИБДД
C/D/CE/DE
автомобили с разрешенной максимальной массой более 3,5 тонн, автобусы, грузовые автомобили
☷ Билеты ☸ Вопросы по темам✍ Экзамен как в ГИБДД
ТОП 15 автошкол России:
★★★★★ — 1.6 (голосов: 12)
Россия, Архангельск, Ленинградский проспект, 265
+7 (8182) 44-88-99
★★★★★ — 2.7 (голосов: 9)
Россия, Архангельск, микрорайон Бакарица, улица Нахимова, 15
+7 (950) 962-29-39
категория:B,
★★★★★ — 2.7 (голосов: 8)
Россия, Москва, Судостроительная улица, 1
+7 (969) 111-82-82
стоимость обучения:от 8000 р.
★★★★★ — 4.9 (голосов: 6)
Россия, Ставрополь, проспект Кулакова, 7Г
+7 (8652) 67-24-27
стоимость обучения:17000–28000 р.
★★★★★ — 3.4 (голосов: 5)
Россия, Ростов-на-Дону, проспект Ленина, 85
+7 (928) 188-08-38
категория:A, B,
★★★★★ — 2 (голосов: 5)
Россия, Ростов-на-Дону, проспект Ленина, 83
+7 (863) 204-60-89
стоимость обучения:6990–30990 р.
★★★★★ — 2.8 (голосов: 4)
Россия, Москва, Новолужнецкий проезд, 11, стр. 2
+7 (925) 664-34-54
Wi-Fi
★★★★★ — 2.5 (голосов: 4)
Россия, Забайкальский край, Чита, улица Полины Осипенко, 8
+7 (3022) 26-17-23
★★★★★ — 3 (голосов: 3)
Россия, Самарская область, Сызрань, Советская улица, 12/33
+7 (8464) 98-43-70
стоимость обучения:12000–18000 р.
★★★★★ — 5 (голосов: 2)
Россия, Ставрополь, улица Тухачевского, 24/2
+7 (8652) 67-24-27
стоимость обучения:17000–28000 р.
★★★★★ — 5 (голосов: 2)
Россия, Владимирская область, Александров, улица Ленина, 13/5
+7 (919) 014-33-41
категория:B,
★★★★★ — 5 (голосов: 2)
Россия, Пермский край, Кунгур, улица Карла Маркса, 27
Нет данных
★★★★★ — 4.5 (голосов: 2)
Россия, Москва, Илимская улица, 5, корп. 1
+7 (499) 938-43-31
стоимость обучения:13000–19000 р.
★★★★★ — 4.5 (голосов: 2)
Россия, Ростов-на-Дону, Будённовский проспект, 96/132
+7 (863) 221-07-07
стоимость обучения:от 6400 р.
★★★★★ — 4.5 (голосов: 2)
Россия, Республика Татарстан, Зеленодольск, улица Татарстан, 1А
+7 (84371) 4-08-28
стоимость обучения:от 24000 р.
Список может изменится согласно рейтингу.
Для успешной сдачи экзамена в ГИБДД мало знать ПДД РФ, необходимо разбираться в медицинских вопросах, понимать некоторые технические особенности ТС, знать, какие действия могут влиять на безопасность движения в отрицательную сторону.
На нашем сайте представлены все билеты 2023 года, для категорий A /B /C /D /М и подкатегорий A1, B1, C1, D1, а так же дополнительных категорий для управления ТС с прицепом BE, CE, DE, C1E, D1E.
Ежедневная практика приближается Вас к успешной сдаче экзамена и безопасной езде.
App Store: Экзамен ПДД 2023: билеты ГИБДД
Снимки экрана (iPhone)
Описание
Бесплатная подготовка к экзамену в ГИБДД, ГАИ. Все билеты из учебника ПДД бесплатно. Сдать на права. ПДД билеты и экзамен 2023.
Рэй.Экзамен ПДД — простое и удобное приложение для подготовки к экзамену в ГИБДД. В билетах учтены все изменения 2022, 2023 года!
Все 40 билетов бесплатно!
Экзамен ПДД 2023 включает в себя:
• Официальные и актуальные ПДД и билеты
• Понятные пояснения к ответам билетов
• Различные режимы подготовки
• Режим работы над ошибками
• Режим симуляции экзамена (на время)
• Решение билетов по темам ПДД
• Статистику ошибок по билетам и по темам
• Раздел Избранное для добавления сложных вопросов
После установки приложение работает и без доступа в интернет.
Успешной сдачи экзамена!
Версия 2.115
Обновлен билет №6 вопрос №13.
По вопросам — пишите и звоните нам:
[email protected]
+7 (495) 008-35-72
whatsapp или viber: +7-922-680-1234
Оценки и отзывы
Оценок: 386,1 тыс.
Отличное приложение
Очень удобное в использовании, все понятно и доступно изложено 😊👍🏻
Отличное приложение для ПДД
Очень удобное и функциональное приложение. Лучшее в своём роде!
👍🏻
Лучшее по подготовке к экзамену
Встроенные покупки
Экспресс подготовка
Быстрая подготовка к экзамену ГИБДД 2021
279,00 ₽
Разработчик Reactive Phone Ltd. указал, что в соответствии с политикой конфиденциальности приложения данные могут обрабатываться так, как описано ниже. Подробные сведения доступны в политике конфиденциальности разработчика.
Данные, используемые для отслеживания информации
Следующие данные могут использоваться для отслеживания информации о пользователе в приложениях и на сайтах, принадлежащих другим компаниям:
Связанные с пользователем данные
Может вестись сбор следующих данных, которые связаны с личностью пользователя:
- Геопозиция
- Идентификаторы
- Данные об использовании
- Диагностика
- Другие данные
Конфиденциальные данные могут использоваться по-разному в зависимости от вашего возраста, задействованных функций или других факторов.
Информация
- Провайдер
- Reactive Phone Ltd.
- Размер
- 60,1 МБ
- Категория
- Образование
- Возраст
- 4+
- Copyright
- © Reactive Phone Ltd.
- Цена
- Бесплатно
- Сайт разработчика
- Поддержка приложения
- Политика конфиденциальности
Другие приложения этого разработчика
Вам может понравиться
Раздел 4511.

Как используется в этой главе и в главе 4513. Пересмотренного кодекса:
(A) «Транспортное средство» означает любое устройство, включая моторизованный велосипед и электрический велосипед, в, после , или которым любое лицо или имущество может перевозиться или тянуться по шоссе, за исключением того, что «транспортное средство» не включает в себя любое моторизованное инвалидное кресло, любое электрическое индивидуальное вспомогательное мобильное устройство, любое низкоскоростное микромобильное устройство, любое личное средство доставки, как определено в раздел 4511.513 Пересмотренного Кодекса, любое устройство, которое приводится в движение с помощью энергии, получаемой от воздушных контактных проводов, или которое используется исключительно на стационарных рельсах или путях, или любое устройство, кроме велосипеда, которое приводится в движение силой человека.
(B) «Моторное транспортное средство» означает любое транспортное средство, приводимое в движение или приводимое в движение силой, отличной от мускульной силы или энергии, полученной от контактных электрических проводов, за исключением моторизованных велосипедов, электрических велосипедов, дорожных катков, тяговых двигателей, экскаваторов, электрокранов и другое оборудование, используемое в строительных работах и не предназначенное или используемое для общего дорожного транспорта, машины для рытья ям, машины для бурения колодцев, машины для рытья канав, сельскохозяйственные машины и прицепы, предназначенные и используемые исключительно для перевозки лодки между местом хранения и на пристани, или внутри и вокруг пристани, при буксировке или буксировке по улице или шоссе на расстояние не более десяти миль и со скоростью двадцать пять миль в час или менее.
(D) «Автомобиль экстренной помощи» означает транспортные средства экстренных служб муниципальных, поселковых или окружных департаментов или коммунальных корпораций, если они идентифицированы как таковые в соответствии с требованиями закона, директором службы общественной безопасности или местными властями, а также автомобили, когда они конфискованы офицер полиции.
(E) «Автомобиль общественной безопасности» означает любое из следующего:
(1) Машины скорой помощи, включая частные компании скорой помощи, работающие по контракту с муниципальной корпорацией, поселком или округом, а также частные машины скорой помощи и нетранспортные транспортные средства с номерными знаками, выданными в соответствии с раздел 4503.
(2) Автомобили, используемые сотрудниками государственных правоохранительных органов или другими лицами, присягнувшими соблюдать уголовные и дорожные законы штата;
(3) Любое транспортное средство, если оно надлежащим образом идентифицировано в соответствии с требованиями директора по общественной безопасности, когда оно используется для реагирования на вызовы пожарных или для оказания неотложной медицинской помощи больным или пострадавшим, и когда им управляет лицо, имеющее надлежащую квалификацию, член добровольной спасательной службы или добровольной пожарной части, несущий службу в соответствии с правилами или директивами этой службы. Начальник государственной пожарной охраны назначается директором службы общественной безопасности в качестве сертификационного агентства для всех транспортных средств общественной безопасности, описанных в разделе (E)(3) настоящего раздела.
(4) Транспортные средства, используемые пожарными частями, в том числе автомобили, используемые пожарными-добровольцами, отвечающими на экстренные вызовы в пожарной службе, когда это определено в соответствии с требованиями директора общественной безопасности.
Любое транспортное средство, используемое для перевозки или оказания неотложной медицинской помощи больному или пострадавшему, если оно сертифицировано как транспортное средство общественной безопасности, считается транспортным средством общественной безопасности при транспортировке больного или пострадавшего в больницу, независимо от того, имеет ли такое транспортное средство уже прошел госпиталь.
(5) Транспортные средства, используемые подразделением по охране автотранспортных средств для обеспечения выполнения приказов и правил комиссии коммунальных служб, указанных в статье 5503.34 Пересмотренного Кодекса.
(F) «Школьный автобус» означает любой автобус, предназначенный для перевозки более девяти пассажиров, который принадлежит государственному, частному или государственному учреждению или образовательному учреждению и используется для перевозки детей на школьные занятия или с них школьное мероприятие или принадлежащее частному лицу и эксплуатируемое за компенсацию за перевозку детей на школьное занятие или школьное мероприятие или обратно, при условии, что «школьный автобус» не включает автобус, эксплуатируемый муниципальной транспортной системой, общественный транспорт компания, работающая исключительно в пределах территориальных границ муниципальной корпорации или в пределах таких границ и территориальных границ муниципальных корпораций, непосредственно примыкающих к такой муниципальной корпорации, а также обычный пассажирский перевозчик, сертифицированный комиссией по коммунальным предприятиям, если такой автобус не предназначен исключительно для перевозки детей на школьную сессию или школьное мероприятие и обратно, а «школьный автобус» не включает микроавтобус или автобус, используемые лицензированным детским садом или семейным детским садом типа А для перевозки детей из детского сада.
(G) «Велосипед» означает любое устройство, кроме устройства, которое предназначено исключительно для использования ребенком в качестве игрового транспортного средства, которое приводится в движение исключительно силой человека, на котором человек может ездить, и которое имеет два или более колеса, любое из которых более четырнадцати дюймов в диаметре.
(Н) «Моторизованный велосипед» или «мопед» означает любое транспортное средство, имеющее либо два сдвоенных колеса, либо одно колесо спереди и два колеса сзади, которое можно крутить педалями и которое оснащено вспомогательным двигателем мощностью не более рабочий объем поршня не менее пятидесяти кубических сантиметров, который производит не более одной тормозной мощности и способен двигать транспортное средство со скоростью не более двадцати миль в час по ровной поверхности. «Моторизованный велосипед» или «мопед» не включает электрический велосипед.
(I) «Коммерческий тягач» означает любое транспортное средство, имеющее движущую силу, предназначенное или используемое для буксировки других транспортных средств и не имеющее такой конструкции, чтобы нести на нем какой-либо груз, или спроектированное или используемое для буксировки других транспортных средств при перевозке части таких других транспортных средств. , или загрузить его, или и то, и другое.
(J) «Сельскохозяйственный трактор» означает каждое самоходное транспортное средство, предназначенное или используемое для буксировки других транспортных средств или колесных машин, но не имеющее приспособлений для перевозки грузов независимо от таких других транспортных средств и используемое в основном в сельскохозяйственных целях.
(K) «Грузовик» означает любое автотранспортное средство, за исключением прицепов и полуприцепов, предназначенное и используемое для перевозки имущества.
(L) «Автобус» означает любое автотранспортное средство, предназначенное для перевозки более девяти пассажиров и используемое для перевозки лиц, кроме как в рамках совместного использования, а также любое автотранспортное средство, арендованный автомобиль или похоронный автомобиль, кроме такси. или автотранспортное средство, используемое для совместного использования, предназначенное и используемое для перевозки людей за вознаграждение.
(О) «Прицеп» означает любое транспортное средство, предназначенное или используемое для перевозки людей или имущества, полностью опирающееся на его собственную конструкцию и приводимое в движение моторным транспортным средством, включая любое такое транспортное средство, когда оно сформировано из «полуприцепа» или эксплуатируется как его комбинация. и транспортное средство типа тележки, например, широко известное как «тележка с прицепом», транспортное средство, используемое для перевозки сельскохозяйственной продукции или материалов сельскохозяйственного производства между местным местом хранения или поставки и фермой при буксировке или буксировке по улице или шоссе со скоростью более двадцати пяти миль в час, а также транспортное средство, предназначенное и используемое исключительно для перевозки лодки между местом хранения и пристанью или внутри и вокруг пристани, при буксировке или буксировке по улице или шоссе для на расстоянии более десяти миль или со скоростью более двадцати пяти миль в час.
(N) «Полуприцеп» означает каждое транспортное средство, предназначенное или используемое для перевозки людей или имущества вместе с другим и отдельным транспортным средством, так что во время работы часть его собственного веса или его груза, или того и другого, опирается и переносится другое транспортное средство.
(O) «Прицеп с мачтой» означает любой прицеп или полуприцеп, прикрепленный к тягачу с помощью ригельной балки, шеста, стрелы или иного крепления к тягачу и обычно используемый для перевозки длинных грузов или грузов неправильной формы, таких как как столбы, трубы или конструктивные элементы, способные, как правило, поддерживать себя как балки между опорными соединениями.
(P) «Железная дорога» означает перевозчика лиц или имущества, работающего по рельсам, расположенным в основном на частной полосе отчуждения.
(Q) «Железнодорожный поезд» означает паровой двигатель, электрический или другой двигатель с прицепленными к нему вагонами или без них, управляемый железной дорогой.
(R) «Трамвай» означает вагон, кроме железнодорожного состава, для перевозки людей или имущества, движущийся по рельсам, главным образом, по улице или шоссе.
(S) «Безрельсовый троллейбус» означает любой вагон, который питается от проводов контактной сети и который не движется по рельсам или путям.
(T) «Взрывчатые вещества» означает любое химическое соединение или механическую смесь, предназначенную для целей взрыва, содержащую любые окисляющие и горючие элементы или другие ингредиенты в таких пропорциях, количествах или упаковках, что воспламенение от огня, трение, сотрясение, удар или детонатор любой части соединения или смеси может вызвать такое внезапное образование сильно нагретых газов, что результирующее давление газов способно оказывать разрушительное воздействие на прилегающие объекты или уничтожать жизнь или конечность Промышленные изделия не должны считаться взрывчатыми веществами, если отдельные единицы содержат взрывчатые вещества в таких ограниченных количествах, такого рода или в такой упаковке, что невозможно обеспечить одновременный или разрушительный взрыв таких единиц с причинением вреда жизни. , конечностей или имущества огнем, трением, сотрясением, ударом или детонатором, таким как стационарные боеприпасы для стрелкового оружия, петарды или предохранительные спички.
(U) «Горючая жидкость» означает любую жидкость, температура вспышки которой составляет 70 градусов по Фаренгейту или ниже, как определено с помощью тальябуэ или эквивалентного испытательного устройства в закрытом тигле.
(V) «Вес брутто» означает вес транспортного средства плюс вес любого груза на нем.
(W) «Лицо» означает любое физическое лицо, фирму, совместное товарищество, ассоциацию или корпорацию.
(X) «Пешеход» означает любое физическое лицо, передвигающееся пешком. «Пешеход» включает личное средство доставки, как оно определено в разделе 4511.513 Пересмотренного Кодекса, если контекст явно не указывает на иное.
(Y) «Водитель или оператор» означает любое лицо, которое управляет транспортным средством, безрельсовым троллейбусом или трамваем или фактически физически управляет им.
(Z) «Полицейский» означает любое должностное лицо, уполномоченное направлять или регулировать дорожное движение или производить аресты за нарушение правил дорожного движения.
(AA) «Местные органы власти» означают каждый окружной, муниципальный и другой местный совет или орган, уполномоченный принимать полицейские правила в соответствии с конституцией и законами этого штата.
(BB) «Улица» или «шоссе» означает всю ширину между линиями границы всех путей, открытых для использования населением в качестве проезда для целей движения транспортных средств.
(CC) «Автомагистраль с контролируемым доступом» означает любую улицу или шоссе, в отношении которых владельцы или жители прилегающих земель и другие лица не имеют законного права доступа к ним или с них, кроме как только в таких местах и таким образом, может определяться органом государственной власти, в юрисдикции которого находится такая улица или шоссе.
(DD) «Частная дорога или подъездная дорожка» означает любой путь или место, находящееся в частной собственности, используемое для автомобильного движения владельцем и теми, кто имеет прямое или подразумеваемое разрешение от владельца, но не от других лиц.
(EE) «Проезжая часть» означает часть дороги, улучшенную, спроектированную или обычно используемую для автомобильного движения, за исключением бермы или обочины. Если шоссе включает в себя две или более отдельных проезжих частей, термин «проезжая часть» означает любую такую проезжую часть отдельно, но не все такие проезжие части вместе.
(FF) «Тротуар» означает часть улицы между бордюрами или боковыми линиями проезжей части и прилегающими границами собственности, предназначенную для пешеходов.
(GG) «Автомагистраль с полосой движения» означает автомагистраль, проезжая часть которой разделена на две или более четко обозначенных полосы для движения транспортных средств.
(HH) «По шоссе» означает каждую улицу или шоссе, как указано в разделе 4511.65 Пересмотренного Кодекса.
(II) «Автомагистраль государственного значения» означает автомагистраль, находящуюся в юрисдикции транспортного департамента, за пределами муниципальных корпораций, при условии, что директор по транспорту наделен полномочиями в разделе 5511. 01 Пересмотренного кодекса по прокладке маршрута государственной автомагистрали. указатели и знаки, направляющие движение, не должны изменяться разделами с 4511.01 по 4511.79.и 4511.99 Обновленного Кодекса.
(JJ) «Маршрут штата» означает каждое шоссе, которому присвоен официальный номер маршрута штата и отмечена соответствующая маркировка.
(KK) «Перекресток» означает:
(1) Участок, охватываемый продолжением или соединением боковых бордюрных линий или, если их нет, боковыми границами проезжей части двух автомагистралей, которые соединяются друг с другом в, или приблизительно под прямым углом, или в области, в которой транспортные средства, движущиеся по разным автомагистралям, которые соединяются под любым другим углом, могут вступить в конфликт. Соединение переулка или проезда с проезжей частью или шоссе не является перекрестком, если проезжая часть или шоссе на перекрестке не контролируется устройством управления дорожным движением.
(2) Если шоссе включает в себя две проезжие части, расстояние между которыми составляет тридцать или более футов, то каждое пересечение каждой проезжей части такой разделенной магистрали пересекающейся магистралью составляет отдельный перекресток. Если обе пересекающиеся магистрали включают в себя две проезжие части, отстоящие друг от друга на тридцать или более футов, то каждое пересечение любых двух проезжих частей таких магистралей представляет собой отдельный перекресток.
(3) В месте, контролируемом светофором, независимо от расстояния между отдельными перекрестками, как указано в разделе (КК)(2) этой статьи:
(a) Если стоп-линия, линия уступки или пешеходный переход не обозначены на проезжей части в пределах разделительной полосы между отдельными перекрестками, два перекрестка, а также проезжая часть и разделительная полоса составляют один перекресток.
(b) Если стоп-линия, линия уступления или линия пешеходного перехода обозначены на проезжей части на подходе к перекрестку, зона в пределах пешеходного перехода и любая зона за обозначенной стоп-линии или линией уступки являются частью перекрестка.
(c) Если пешеходный переход обозначен на проезжей части при выезде с перекрестка, то перекресток включает в себя зону, простирающуюся до дальней стороны пешеходного перехода.
(LL) «Пешеходный переход» означает:
(1) Та часть проезжей части на перекрестках, которая обычно включается в реальное или предполагаемое продолжение границ собственности и бордюров или, при отсутствии бордюров, по краям проезжей части. ;
(2) Любая часть проезжей части на перекрестке или в другом месте, четко обозначенная для пешеходного перехода линиями или другой разметкой на поверхности;
(3) Несмотря на разделы (LL)(1) и (2) данного параграфа, не должно быть пешеходного перехода там, где местные органы власти разместили знаки, запрещающие переход.
(MM) «Зона безопасности» означает область или пространство, официально выделенное в пределах проезжей части для исключительного использования пешеходами и защищенное, обозначенное или обозначенное соответствующими знаками, которые должны быть хорошо видны в любое время.
(NN) «Деловой район» означает территорию, выходящую на улицу или шоссе, включая улицу или шоссе, между последовательными перекрестками в пределах муниципальных образований, где пятьдесят или более процентов фасада между такими последовательными перекрестками занимают используемые здания. для бизнеса, или в пределах или за пределами муниципальных корпораций, где пятьдесят или более процентов фасада на расстоянии трехсот футов или более заняты зданиями, используемыми для бизнеса, и характер такой территории обозначен официальными устройствами управления движением.
(ОО) «Жилой район» означает территорию, не включающую в себя деловой район, выходящую на улицу или шоссе, включая улицу или шоссе, где на расстоянии трехсот футов и более фасад благоустроен жилыми домами. или жилые дома и здания, используемые для бизнеса.
(PP) «Городской район» означает территорию, примыкающую к любой улице или шоссе, включая их, которая застроена строениями, предназначенными для бизнеса, промышленности, или жилыми домами, расположенными с интервалом менее ста футов на расстоянии четверти мили и более, и характер такой территории указывается официальными устройствами управления дорожным движением.
(QQ) «Устройство управления дорожным движением» означает флагман, знак, сигнал, разметку или другое устройство, используемое для регулирования, предупреждения или направления движения, расположенное на, над или рядом с улицей, шоссе, частной дорогой, открытой для общественный проезд, пешеходное сооружение или дорога общего пользования с разрешения государственного учреждения или должностного лица, обладающего юрисдикцией, или, в случае частной дороги, открытой для общественного транспорта, с разрешения частного владельца или частного должностного лица, обладающего юрисдикцией.
(RR) «Сигнал управления дорожным движением» означает любой сигнал дорожного движения, с помощью которого движение поочередно останавливается и разрешается движение.
(СС) «Железнодорожный знак или сигнал» означает любой знак, сигнал или устройство, установленное с разрешения государственного органа или должностного лица или железной дороги и предназначенное для уведомления о наличии железнодорожных путей или приближении железнодорожного поезда. .
(TT) «Дорожное движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, транспортные средства, трамваи, безрельсовые троллейбусы и другие устройства, по отдельности или вместе, при использовании в целях движения любой автомагистрали или частной дороги, открытой для общественного транспорта.
(UU) «Право проезда» означает любое из следующего, в зависимости от контекста:
(1) Право транспортного средства, трамвая, безрельсового троллейбуса или пешехода беспрепятственно и законным образом двигаться в направлении в котором он или физическое лицо движется, а не другое транспортное средство, трамвай, безрельсовый троллейбус или пешеход, приближающийся с другого направления на пути его или данного лица;
(2) Общий термин, обозначающий землю, собственность или долю в ней, обычно в виде полосы, приобретенную или предназначенную для транспортных целей. При использовании в этом контексте полоса отчуждения включает проезжую часть, обочины или берму, канаву и склоны, простирающиеся до границ полосы отвода, находящихся под контролем государственных или местных властей.
(VV) «Автомобиль доставки почты в сельской местности» означает любое транспортное средство, используемое для доставки почты Соединенных Штатов по маршруту доставки почты в сельской местности.
(WW) «Транспортное средство для похорон» означает любое автотранспортное средство, включая похоронный катафалк, используемое для облегчения движения похоронной процессии.
(XX) «Аллея» означает улицу или шоссе, предназначенные для обеспечения доступа к задней или боковой части участков или зданий в городских районах и не предназначенные для сквозного движения транспортных средств, и включает любую улицу или шоссе, которые были объявлены «переулок» законодательным органом муниципальной корпорации, в которой расположена такая улица или шоссе.
(YY) «Автострада» означает разделенную многополосную автомагистраль для сквозного движения, все перекрестки которой разделены по уровню и с полным контролем доступа.
(ZZ) «Скоростная автомагистраль» означает разделенную магистраль для сквозного движения с полным или частичным контролем доступа с превышением пятидесяти процентов всех перекрестков, разделенных по уровню.
(AAA) «Дорога» означает сквозную магистраль, вся проезжая часть которой предназначена для сквозного движения и на которой запрещена парковка.
(BBB) »Перекрёсток с остановками» означает любой перекресток, на одном или нескольких въездах на который установлены знаки остановки.
(CCC) «Артериальная улица» означает любой пронумерованный маршрут Соединенных Штатов или штата, автомагистраль с регулируемым доступом или другую главную радиальную или кольцевую улицу или автомагистраль, обозначенную местными властями в рамках их соответствующей юрисдикции как часть основной магистрали системы улиц или автомагистралей. .
(DDD) «Соглашение о совместном использовании» означает перевозку людей в автотранспортном средстве, когда такая перевозка не связана с другой целью водителя-добровольца, и включает в себя соглашения о совместном использовании, известные как совместное использование автомобилей, фургонов и автобусных пулов.
(EEE) «Моторизованная инвалидная коляска» означает любое самоходное транспортное средство, разработанное и используемое инвалидом и не способное развивать скорость более восьми миль в час.
(FFF) «Детский детский сад» и «Семейный детский сад типа А» имеют то же значение, что и в статье 5104.01 Пересмотренного Кодекса.
(GGG) «Многоколесный сельскохозяйственный трактор» означает тип сельскохозяйственного трактора, который имеет два или более колеса или шины с каждой стороны одной оси в задней части трактора, предназначенный или используемый для буксировки других транспортных средств или колесной техники. , не имеет приспособлений для перевозки грузов независимо от буксируемых транспортных средств или механизмов и используется в основном в сельскохозяйственных целях.
(HHH) «Приводить в действие» означает вызвать или вызвало движение транспортного средства, трамвая или безрельсового троллейбуса.
(III) «Predicate motor vehicle or traffic offense» means any of the following:
(1) A violation of section 4511. 03, 4511.051, 4511.12, 4511.132, 4511.16, 4511.20, 4511.201, 4511.21, 4511.211, 4511.213, 4511.22, 4511.23, 4511.25, 4511.26, 4511.27, 4511.28, 4511.29, 4511.30, 4511.31, 4511.32, 4511.33, 4511.34, 4511.35, 4511.36, 4511.37, 4511.38, 4511.39, 4511.40, 4511.41, 4511.42, 4511.43, 4511.431, 4511.432, 4511.44, 4511.441, 4511.451, 4511.452, 4511.46, 4511.47, 4511.48, 4511.481, 4511.49, 4511.50, 4511.511, 4511.522, 4511.53, 4511.54, 4511.55, 4511.56, 4511.57, 4511.58, 4511.59, 4511.60, 4511.61, 4511.64, 4511.66, 4511.661, 4511.68, 4511.70, 4511.701, 4511.71, 4511.711, 4511.712, 4511.713, 4511.72, 4511.73, 4511.763 , 4511.771, 4511.78 или 4511.84 Пересмотренного Кодекса;
(2) Нарушение раздела (A)(2) раздела 4511.17, разделов (A)–(D) раздела 4511.51 или раздела (A) раздела 4511.74 Пересмотренного Кодекса;
(3) Нарушение любого положения разделов с 4511.01 по 4511.76 Пересмотренного кодекса, за которое не предусмотрено иное наказание в разделе, содержащем нарушенное положение;
(4) Нарушение раздела 4511. 214 Пересмотренного Кодекса;
(5) Нарушение муниципального постановления, которое по существу аналогично любому разделу или положению, изложенному или описанному в разделе (III)(1), (2), (3) или (4) этого раздела.
(JJJ) «Автомобиль дорожной службы» означает аварийно-спасательные, коммунальные ремонтные автомобили, а также транспортные средства государственных, окружных и муниципальных служб, оборудованные визуальными сигналами с помощью мигающих, вращающихся или колеблющихся огней.
(ККК) «Маяк» означает дорожный светофор с одним или несколькими сигнальными участками, работающими в режиме мигания.
(LLL) «Гибридный маяк» означает тип маяка, который преднамеренно переводится в темный режим между периодами работы, когда никакие индикации не отображаются, и во время работы отображает как постоянные, так и мигающие индикаторы сигналов управления движением.
(МММ) «Сигнал дорожного движения» означает устройство управления дорожным движением с силовым приводом, с помощью которого движение предупреждается или предписывается предпринять определенные действия. «Дорожный светофор» не включает знак с электроприводом, постоянно горящий указатель дорожного покрытия, сигнальную лампу или постоянно горящую электрическую лампу.
(NNN) «Медиана» означает площадь между двумя проезжими частями разделенной автомагистрали, измеренную от края проезжей части до края проезжей части, но исключая поворотные полосы. Ширина медианы может быть разной между перекрестками, между развязками и на противоположных подходах к одному и тому же перекрестку.
(ООО) «Частная дорога, открытая для общественного транспорта» означает частную платную дорогу или дорогу, включая любые прилегающие тротуары, которые обычно проходят параллельно дороге, в торговом центре, аэропорту, спортивной арене или другом подобном коммерческом или рекреационном объекте. который находится в частной собственности, но где публике разрешено путешествовать без ограничений доступа. «Частная дорога, открытая для общественного транспорта» включает платную дорогу с ограждением, но не включает дорогу в частной закрытой собственности, доступ к которой постоянно ограничен, парковочную площадку, проход для проезда на парковочной площадке или частный перекресток.
(PPP) «Дорога общего пользования» означает велосипедную дорожку за пределами проезжей части, физически отделенную от движения моторизованных транспортных средств открытым пространством или барьером и либо в пределах полосы отвода шоссе, либо в пределах независимой трассы. Путь общего пользования также может использоваться пешеходами, в том числе фигуристами, бегунами, пользователями ручных и моторизованных инвалидных колясок, а также другими разрешенными моторизованными и немоторизованными пользователями. Путь общего пользования не включает в себя любую тропу, предназначенную в первую очередь для катания на горных велосипедах, пеших прогулок, верховой езды или других подобных целей, или любую другую однопутную тропу или тропу с естественным покрытием, которая исторически была зарезервирована для немоторизованного использования.
(QQQ) «Автомобиль для обслуживания дорог» означает транспортное средство, используемое для удаления снега и льда или ухода за дорожным покрытием, включая снегоочиститель, разметочную машину, подметальную машину, косилку, асфальтоукладчик или другое подобное транспортное средство, предназначенное для использования в отдельных работах по содержанию автомобильных дорог.
(RRR) «Транспортное средство для сбора отходов» означает транспортное средство, используемое для сбора мусора, мусора или материалов, пригодных для вторичной переработки.
(SSS) «Электрический велосипед» означает «электрический велосипед класса 1», «электрический велосипед класса 2» или «электрический велосипед класса 3», как определено в этом разделе.
(ТТТ) «Электрический велосипед класса 1» означает велосипед, оснащенный полностью работающими педалями и электродвигателем мощностью менее семисот пятидесяти ватт, который оказывает помощь только тогда, когда велосипедист крутит педали, и прекращает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорость двадцать миль в час.
(UUU) «Электрический велосипед класса 2» означает велосипед, оснащенный полностью работающими педалями и электродвигателем мощностью менее семисот пятидесяти ватт, который может оказывать помощь независимо от того, крутит ли велосипедист педали и не способен оказывать помощь когда велосипед достигает скорости двадцать миль в час.
(VVV) «Электрический велосипед класса 3» означает велосипед, оснащенный полностью работающими педалями и электродвигателем мощностью менее семисот пятидесяти ватт, который оказывает помощь только тогда, когда велосипедист крутит педали, и прекращает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорость двадцать восемь миль в час.
(WWW) «Низкоскоростное микромобильное устройство» означает устройство весом менее ста фунтов, имеющее руль, приводимое в движение электродвигателем или силой человека и имеющее достижимую скорость на ровной поверхности с твердым покрытием не более двадцати миль в час при движении от электродвигателя.
Последнее обновление: 25 января 2023 г., 11:30
- 19 декабря 2013 г. — законопроект Сената 137 — 130-я Генеральная ассамблея. [ Посмотреть версию от 19 декабря 2013 г. ]
- 1 июля 2015 г. — законопроект 53 Палаты представителей — 131-я Генеральная ассамблея. [ Просмотр версии от 1 июля 2015 г. ]
- 14 сентября 2016 г.
— внесены поправки законопроектом 429 Палаты представителей — 131-я Генеральная ассамблея. [ Посмотреть версию от 14 сентября 2016 г. ]
- 29 сентября 2017 г. — внесены поправки законопроектом 49 Палаты представителей — 132-я Генеральная ассамблея. [Просмотреть версию от 29 сентября 2017 г.]
- 29 октября 2018 г. — внесены поправки законопроектом 250 Палаты представителей, законопроектом 127 Сената, законопроектом 49 Палаты представителей — 132-я Генеральная ассамблея. [Просмотреть версию от 29 октября 2018 г.]
- 15 апреля 2021 г. — внесены поправки законопроектом 295 Палаты представителей — 133-я Генеральная ассамблея. [Просмотреть версию от 15 апреля 2021 г.]
- 6 апреля 2023 г. — внесены поправки законопроектом 281 Палаты представителей — 134-я Генеральная ассамблея. [Просмотреть версию от 6 апреля 2023 г.]
Вождение в Японии
Крупные мегаполисы Японии вокруг Токио, Осаки и Нагои обслуживаются высокоэффективными системами общественного транспорта. Следовательно, многие жители не владеют автомобилем или даже не имеют водительских прав. Однако за пределами больших городов общественный транспорт, как правило, неудобен или ходит нечасто, и большинство людей полагаются на автомобили, чтобы передвигаться.
Также смотрите наш путеводитель по аренде автомобиля в Японии.
Дороги и правила
Автомобили ездят по левой стороне дороги, а водительское сиденье и рулевое колесо находятся справа. Законный минимальный возраст для вождения составляет 18 лет. Вождение в нетрезвом виде запрещено. Дорожные знаки и правила соответствуют международным стандартам, и большинство знаков на основных дорогах написано на японском и английском языках. Транспортные средства должны полностью остановиться перед пересечением железнодорожных путей.
Типичные ограничения скорости составляют от 80 до 100 км/ч на скоростных автомагистралях, 40 км/ч в городских районах, 30 км/ч в переулках и от 50 до 60 км/ч в других местах; однако водители, как правило, немного превышают установленные ограничения скорости.
Большинство дорог в Японии бесплатны, за исключением скоростных автомагистралей, некоторых живописных маршрутов и небольшого количества платных туннелей. Дорожные условия, как правило, хорошие, хотя переулки в городах могут быть довольно узкими или даже непроходимыми для более крупных транспортных средств. Пробки на дорогах — частая проблема в городских центрах и вокруг них.
Водители, как правило, хорошо воспитаны и тактичны, однако некоторые распространенные опасности на японских дорогах включают в себя превышение скорости водителями на перекрестках даже после того, как загорелся красный сигнал светофора, а также людей, останавливающих свои автомобили на краю дороги так, что они блокировать движение, и неосторожных велосипедистов, особенно тех, кто едет не по той стороне дороги.
Главная улица в СендаеМеждународное водительское удостоверение
Иностранцы могут управлять автомобилем в Японии с международным водительским удостоверением (МВУ) в течение максимум одного года, даже если МВУ действительно в течение более длительного периода. По истечении одного года невозможно снова использовать международное водительское удостоверение, если вы не покидаете Японию не менее чем на три месяца подряд между ними.
Международные водительские удостоверения в Японии не выдаются и должны быть получены заранее в вашей стране. Обычно они выдаются через национальную автомобильную ассоциацию вашей страны за небольшую плату. Япония признает только международные водительские удостоверения на основании 1949 Женевской конвенции, которые выдаются большим количеством стран.
Бельгия, Франция, Германия, Монако, Швейцария и Тайвань не выдают разрешения на основании Женевской конвенции 1949 г., но вместо этого имеют отдельное соглашение, которое позволяет водителям из этих стран управлять автомобилем в Японии на срок до одного года с официальным переводом на японский язык. своих водительских прав. Перевод можно получить в Японской автомобильной федерации (JAF), через Driving-Japan (используйте код ваучера «JapanGuide22» для скидки 5 евро) или в посольствах или консульствах некоторых соответствующих стран в Японии.
Лица из других стран, чьи международные водительские удостоверения не признаются Японией, и лица, проживающие в Японии более одного года, должны получить японские водительские права.
АвтострадаЯпонские водительские права
Япония имеет двусторонние соглашения с более чем двадцатью странами, включая Австрию, Австралию, Бельгию, Канаду, Чехию, Данию, Финляндию, Францию, Германию, Грецию, Венгрию, Исландию, Ирландию, Италию, Люксембург, Монако , Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Португалия, Словения, Южная Корея, Испания, Швеция, Швейцария, Тайвань и Великобритания, а также штаты США Гавайи, Мэриленд, Огайо, Орегон, Вирджиния и Вашингтон, чтобы облегчить процесс получения японских прав. Если у вас есть действующие водительские права одной из этих стран, вы можете получить японские права без сдачи письменного или практического экзамена.
Вместо этого обратитесь в местный лицензионный центр с официальным переводом ваших прав (можно получить в Японской автомобильной федерации), паспортом и подтверждением того, что вы владели правами не менее трех месяцев в стране, выдавшей их, до приезда в Японию. Затем пройдите базовую проверку зрения и физического состояния, и в тот же день вам будет выдана новая лицензия.
Если у вас есть водительские права из страны или штата, у которого нет соглашения с Японией, например Китая, Бразилии или большинства штатов США, вам необходимо сдать письменный и практический экзамен, чтобы получить водительские права Японии. . Этот процесс обычно требует нескольких попыток даже для опытных водителей.
Школа вожденияПокупка и владение автомобилем
Японские автомобили делятся на обычные и легкие (кейдзидоша), которые облагаются различными налогами и правилами. Автомобили Keijidosha (желтые номерные знаки) — это автомобили меньшего размера, которые должны соответствовать строгим ограничениям по размеру, весу и мощности. В свою очередь, они получают несколько налоговых и дорожных льгот, а также смягченные правила владения, которые делают их дешевле и легче владеть, чем обычных автомобилей (белые номерные знаки).
Владение автомобилем и его эксплуатация сопряжены с многочисленными расходами, включая обязательные проверки каждые два-три года, ежегодные автомобильные налоги, обязательное и дополнительное страхование, плату за парковку, платные скоростные дороги и стоимость бензина.
Shaken — это обязательная проверка безопасности, которую автомобили в Японии должны проходить каждые два года, за исключением новых автомобилей, для которых первая проверка проводится только через три года после покупки. Shaken обычно стоит от 100 000 до 200 000 иен и, помимо фактической платы за осмотр, включает налог на вес (обычно от 8 000 до 50 000 иен) и обязательную страховку (около 30 000 иен).
Поскольку обязательное страхование не обеспечивает полного покрытия, рекомендуется приобрести дополнительную, вторичную страховку автомобиля. Кроме того, ежегодный налог на автомобиль, который зависит от объема двигателя, обычно составляет от 10 000 до 50 000 иен. При покупке нового автомобиля также необходимо заплатить налог на приобретение.
Для покупки автомобиля требуется множество документов, в том числе формы для регистрации автомобиля и подтверждения права собственности на парковочное место. Подержанные автомобили дополнительно требуют передачи права собственности. В автомобилях Keijidosha более спокойный процесс передачи. К счастью, если вы покупаете автомобиль через автодилера, большую часть бумажной работы они сделают за вас, а ваша основная задача — подписать формы официально зарегистрированной личной печатью (инкан).
Меньшие кейдзидоша имеют желтые номерные знаки, а автомобили обычного размера — белые номерные знаки.Заправочные станции
Заправочные станции можно найти по всей Японии. Они традиционно предоставляют полный спектр услуг, хотя количество станций самообслуживания за последние годы значительно увеличилось. Многие заправки закрываются ночью, а другие работают круглосуточно. Литр обычного бензина стоит примерно 160 иен (по состоянию на январь 2023 года). Также широко доступны высокооктановый бензин и дизельное топливо. Оплата возможна кредитной картой или наличными.
Для получения газа на заправочной станции с полным обслуживанием (t) требуется немного простого японского языка. Когда вы подъезжаете к станции, дежурный может направить вас к стойлу. Припаркуйтесь, откройте окно и заглушите машину. Сообщите обслуживающему персоналу, какой бензин (например, «обычный»), сколько (например, «мантан» для полного бака) и как вы будете платить (например, «кредитной картой»). Он может дать вам мокрое полотенце, чтобы вытереть приборную панель, или попросить вынести мусор. Когда закончите, он может спросить, в каком направлении вы хотите уйти, а затем направить вас в пробку.
Станции самообслуживания (Zt) обычно предоставляют меню только на японском языке. Если в беде, дежурный должен присутствовать и быть в состоянии помочь вам. Обратите внимание, что при оплате наличными автомат для сдачи часто находится в отдельном автомате или внутри здания заправочной станции.
БензоколонкаПарковка
Парковка в центре крупных городов стоит очень дорого, несколько сотен иен в час. Плата уменьшается в зависимости от размера города и расстояния до центра города. В небольших городах и в сельской местности парковка часто бывает бесплатной. За парковку в национальных парках или рядом с туристическими достопримечательностями иногда взимается фиксированная плата (обычно от 200 до 500 иен за использование). Городские отели обычно предоставляют парковку для своих гостей по фиксированной ставке (обычно 1000 иен за ночь), в то время как отели за пределами крупных городов обычно предлагают бесплатную парковку.
Помимо стандартных парковок, в Японии можно встретить несколько уникальных типов парковок. К первым относятся лифтовых парковок , в которых автомобили хранятся в башнях. Водителям предлагается припарковать свою машину на подъемнике, который автоматически поместит машину в башню. На обратном пути машина будет поднята на лифте и возвращена вам.
Второй уникальный тип парковки использует низких ограждений под автомобилями , которые поднимаются, чтобы физически блокировать каждое отдельное транспортное средство.